Deutsch-Spanisch Übersetzung für starten

  • comenzarAl fin y al cabo, los protocolo financieros no pueden comenzar a aplicarse sin que se celebre una votación en el Parlamento. Ohne Abstimmung im Parlament können die Finanzprotokolle nämlich nicht starten. El informe indicaba que el Programa ULISES comenzaría a principios de 2003. Laut diesem Bericht sollte das Programm ODYSSEUS zu Beginn des Jahres 2003 starten. Uno de los principales elementos de esta era la creación del denominado «fondo de desguace», que debería comenzar a funcionar todavía en este año. Ein Hauptbestandteil war dabei die Einrichtung eines so genannten Abwrackfonds, der noch 2003 starten sollte.
  • empezarMEDIA Mundus empezará en 2011 y será la continuación de MEDIA Internacional. MEDIA Mundus soll 2011 starten und MEDIA International ablösen. El año próximo, vamos a empezar una campaña de concienciación sobre estos hechos. Im nächsten Jahr werden wir eine Kampagne starten, um das Bewusstsein für diese Dinge zu schärfen.
  • arrancarEspero que lo hagan antes de finales de mes, de manera que pueda arrancar en junio. Ich hoffe, dass dies bis Monatsende geschehen wird, so dass das Ganze im Juni starten kann.
  • iniciarCreo que podemos tomar la iniciativa a la hora de iniciar este diálogo. Ich denke, dass wir die Initiative ergreifen und diesen Dialog starten können.
  • despegarMi punto de partida es el siguiente: permitan al mercado seguir su propio camino, despegar y avanzar por sí mismo, y el sector podrá entonces cuidar de sí mismo. Mein Ausgangspunkt ist: Den Markt seinen Gang gehen, ihn starten und sich beschleunigen lassen, und der Sektor müsste dann in der Lage sein, für sich selbst zu sorgen. Como saben, los controladores aéreos se encuentran en huelga y el avión en el que debo volver a Atenas no podrá despegar hasta después de las 5.30. Wie Sie wissen, befinden sich die Fluglotsen zurzeit im Streik und das Flugzeug, mit dem ich nach Athen zurückkehren soll, wird erst nach 17.30 Uhr starten können. La primera: normas para la prohibición de los aviones y las compañías de riesgo, e incluso instauración de autorizaciones previas para poder despegar y aterrizar en el territorio de la Unión Europea. Die erste: Regeln für Flugverbote für Hochrisikoflugzeuge und -gesellschaften und vielleicht gar die Einführung von vorherigen Zulassungen für das Starten und Landen im Unionsgebiet.
  • encender
  • principiar

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc